The editorial guidelines in the Presentation section are written in plain English, requiring only general familiarity with subtitles. In addition, if you have an interest in accessibility you will find a lot of useful information here. This document brings together documents previously published by Ofcom and the BBC and is intended to serve as the basis for all subtitle work across the BBC: prepared and live, online and broadcast, internal and supplied.Īnyone providing or handling subtitles for the BBC:Īuthors of subtitle (respeakers, stenographers, editors) ĭevelopers of software tools for authoring, validating, converting and presenting subtitles Īnyone involved in controlling subtitle quality and compliance. The Subtitle Guidelines describe best practice for authoring subtitles and provide instructions for making subtitle files for the BBC. For a full description of the delivery requirements, see the File format section. In general, the BBC accepts EBU-TT part 1 with STL embedded for broadcast, and EBU-TT-D for online only content. There are many formats in circulation for subtitle files. Typically delivered as a separate file, closed subtitles can be switched off by the user and are not 'burnt in' to the image. This document describes 'closed' subtitles only, also known as 'closed captions'. The majority of these viewers are not hard of hearing. Subtitles are primarily intended to serve viewers with loss of hearing, but they are used by a wide range of people: around 10% of broadcast viewers use subtitles regularly, increasing to 35% for some online content. If you are new to subtitling, please start there. The BBC Academy has produced an online guide to subtitling.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |